50 términos geniales de la jerga británica que debes comenzar a usar de inmediato

50 términos geniales de la jerga británica que debes comenzar a usar de inmediato

Tu Horóscopo Para Mañana

La jerga británica es un nicho propio, evolucionando y transformándose y adaptándose de una ciudad a otra y de un año a otro, tal como lo ha hecho el propio idioma inglés.

Si bien la jerga estadounidense se ha vuelto casi universal con la afluencia de programas de televisión, películas y otros medios que llenan las pantallas de una mayoría significativa de la población mundial que ve los medios, hay mucho más disponible una vez que se indaga bajo la superficie de los términos de la jerga británica. y puede descubrir algunas gemas reales debajo de la superficie.



Entonces, si eres un aspirante a anglófilo que busca una nueva jerga que lo ayude a alimentar tu amor por todo lo británico, o simplemente te apetece ver qué tipo de palabras usan los británicos en su día a día, echa un vistazo a nuestras 50 mejores Términos de la jerga británica para que comiences a usarlos e incorporarlos a tu vocabulario de inmediato.



1. Ace

'Ace': término de la jerga británica que significa algo brillante o excelente. También puede significar pasar algo con gran éxito.

Por ejemplo, 'Jenny es experta en los experimentos de laboratorio' o, para la última definición, 'creo que supere ese examen'.

2. Todo a la olla

Un poco más de una versión obsoleta, este término de la jerga británica todavía se usa, y su significado sigue siendo relevante en la actualidad. 'Todo a la basura' se refiere a una situación que se sale de tu control y falla estrepitosamente.



Por ejemplo, 'La fiesta de cumpleaños se fue al garete cuando el payaso apareció borracho y todo el mundo estaba enfermo por esa barbacoa barata'.

3. Caray

'Blimey' se usa como una forma de expresar sorpresa por algo, a menudo se usa al ver o mirar algo sorprendente o impresionante en lugar de impactante o perturbador.



Por ejemplo; podría decir '¡Caramba! ¡Mira eso!'

4. Cegamiento

'Ceguera': un término de la jerga que está lejos de ser algo que físicamente hace que alguien pierda la vista. 'Cegamiento' es un término positivo que significa excelente, excelente o excelente.

Por ejemplo, 'Esa entrada del jugador español fue deslumbrante'.

5. Chico

Bloke es un término extremadamente común que denota a un hombre, por lo general se usa en referencia a un hombre común, similar al 'promedio' de los Estados Unidos, pero no es raro escuchar que se usa para describir a un hombre en general.

Como tal, puedes usarlo así, 'Ese Bob es un buen tipo'.

6. Sangriento

Probablemente no necesites que te describa esto, de todas las jergas británicas, esta es, con mucho, la más popular y la más utilizada. En el pasado se consideraba una palabrota, pero ahora, debido a su uso común, es generalmente aceptable. A menudo se usa como expresión de enojo o para enfatizar un comentario.

Enfadado podría decir, ¡oh, maldito infierno!

O para usarlo como énfasis, '¡eso es jodidamente genial!'

7. Bob es tu tío / Fanny es tu tía

La primera forma de esto es mucho más común y, a veces, se usa internacionalmente. Para aquellos que no lo saben, la expresión se usa esencialmente al final de una serie de instrucciones básicas. El origen de la expresión se desconoce y es bastante antiguo, pero todavía es de uso general.

En contexto, 'Consigue la comida, colócala en el microondas, caliéntala, luego Bob es tu tío, listo para comer'.

8. Bollocks

Quizás uno de los términos de la jerga británica más famosos a nivel internacional, 'tonterías' tiene una multitud de usos, aunque sus principales incluyen ser una palabrota usada para indicar consternación, p. Ej. 'Oh, mierda'; También se puede usar para expresar burla e incredulidad burlona, ​​p. ej. ¿Te acostaste con Kate Upton anoche? Cojones…'; y, por supuesto, también se refiere al escroto y los testículos.

Por ejemplo, 'Le di una patada en los cojones cuando no me dejaba pasar'.

9. Bollocking

Muy diferente a las 'tonterías' de la sugerencia anterior, una 'tontería' es una reprimenda o una reprimenda severa o entusiasta de un jefe, compañero de trabajo, socio o cualquier persona que te guste, por un delito menor.

Por ejemplo, 'Mi esposa me dio una verdadera tontería por poder recoger la ropa de la tintorería de camino a casa desde el trabajo'.Publicidad

10. Brass Monkeys

Un término británico más oscuro, 'monos de bronce' se utiliza para referirse a un clima extremadamente frío. La frase proviene de la expresión 'hace suficiente frío como para congelarle las bolas a un mono de bronce'.

Por ejemplo, 'Necesitas ponerte un abrigo hoy, hay monos de bronce afuera'.

11. Brillante

'Brillante' no es una palabra exclusivamente del léxico británico, pero tiene un uso muy británico. Específicamente, cuando algo es emocionante o maravilloso, particularmente cuando algo es una buena noticia, 'brillante' puede significar como tal.

Por ejemplo, '¿Conseguiste el trabajo? Oh, amigo, eso es brillante '.

A veces, brillante se puede acortar a simplemente brillante para darle una sensación más informal.

12. Maldito todo

'Que se jodan todos': un término de la jerga británica que solía ser un sinónimo más vulgar de 'nada en absoluto'.

Por ejemplo, 'he tenido un montón de cosas que hacer en todo el día'.

13. Gancho de carnicero

Esta es la versión en argot con rima cockney de echar un vistazo, mirar algo. Aunque puede parecer extraño al principio, es bastante simple, se construye a partir de la segunda palabra de la expresión, en este caso la forma en que 'gancho' rima directamente con 'mirar' sin embargo, quizás contrariamente a lo esperado, la palabra 'gancho' es a menudo eliminado, por lo que es posible que escuche a alguien decir 'tenga un carnicero en esto'.

Pero como la mayoría de las cosas cockney, se está volviendo menos popular.

14. Aparcamiento

Uno de los términos más aburridos y técnicos de esta lista, un 'aparcamiento' es, en efecto, el lugar exterior o adjunto a un edificio donde la gente estaciona sus coches. El equivalente británico al 'estacionamiento' o 'estacionamiento' estadounidense.

Por ejemplo, 'Dejé mi coche en el aparcamiento esta mañana'.

15. Saludos

'Cheers' no tiene el mismo significado que en otros condados; por supuesto, todavía significa 'celebraciones' cuando se brinda una bebida con algunos amigos, pero en la jerga británica, también significa 'gracias' o 'gracias'. '.

Por ejemplo, 'Saludos por traerme esa bebida, Steve'.

16. Chuffed

Chuffed se usa más o menos en todo el Reino Unido, parece estar disminuyendo en popularidad, pero todavía es de uso relativamente común. Esencialmente, es una expresión de orgullo por sus propias acciones o logros.

Por ejemplo, podría decir 'Me siento satisfecho de haber ganado eso'.

Si está hablando con otra persona, puede usarlo como tal, '¡Apuesto a que está bastante contento de haber ganado!'

17. Chunder

No es una palabra maravillosamente melódica, 'chunder' es parte integrante de los términos de la jerga británica. Que significa 'vomitar' o 'estar enfermo', 'chunder' casi siempre se usa en correlación con las noches de borrachera o estar muy enfermo y enfermo.

Por ejemplo, 'Anoche me comí una mala pizza después de demasiadas bebidas y me puse a dar vueltas en la calle'.

18. Cock Up

'Cock up': un término de la jerga británica que está lejos de la lascivia que sugiere su nombre. Un 'gallo' es un error, un fracaso de proporciones grandes o épicas.

Por ejemplo, 'Los trabajos que se enviaron a los estudiantes estaban todos en el idioma equivocado; es un verdadero desastre'. Además, 'Arreglé los pedidos para la mesa número cuatro'.

19. Squib húmedo

Un término más común, un 'squib húmedo' en términos de la jerga británica se refiere a algo que falla en todos los aspectos, que proviene del 'squib' (un explosivo), y la propensión a fallar cuando está mojado.Publicidad

Por ejemplo, 'La fiesta fue un poco húmeda porque solo apareció Richard'.

20. Hacer

Un do es esencialmente una fiesta, que yo sepa, no se refiere a una forma particular de fiesta, así que siéntete libre de usarla como quieras.

Por ejemplo, podría decir 'Iré al cumpleaños de Steve esta noche'.

21. Dodgy

En términos de la jerga británica, 'dudoso' se refiere a algo incorrecto, ilegal o simplemente 'fuera de lugar', de una forma u otra.

Por ejemplo, puede usarse para significar ilegal: 'Le compró a mi papá un reloj poco fiable para Navidad'; se puede usar para referirse a algo relacionado con la comida que produce náuseas o náuseas: 'Anoche comí un kebab poco fiable y no me siento bien .; y también se puede utilizar como peyorativo: 'Me parece poco fiable'.

22. Quincena

'Quincena': término de la jerga británica más utilizado por prácticamente todo el mundo en el Reino Unido para significar 'un grupo de dos semanas'.

Por ejemplo, 'Me voy de vacaciones a Egipto durante quince días'.

23. Atónito

'Atónito': una expresión verdaderamente británica que significa estar conmocionado y sorprendido más allá de lo creíble. Algunos creen que la expresión proviene literalmente de 'gob' (una expresión británica para boca), y la expresión de sorpresa que proviene de alguien que la golpea.

Por ejemplo. 'Me quedé atónito cuando me dijo que estaba embarazada de trillizos'.

24. Grockel

Esto es una trampa, se usa casi exclusivamente en el condado inglés de Devonshire, pero lo incluyo porque es divertido decirlo. Se usa como una palabra despectiva para los turistas.

Por ejemplo, 'Ya no voy allí, está lleno de burlas en estos días'.

25. Destripado

'Gutted': término de la jerga británica que es uno de los más tristes de las listas en términos de pura emoción contextual. Estar 'destripado' por una situación significa estar devastado y entristecido.

Por ejemplo, 'Su novia rompió con él. Está absolutamente destrozado '.

26. Echa un vistazo

Creo que esta expresión se origina en el condado inglés de Cheshire . La palabra se relaciona con la forma en que un ganso (un ganso macho se llama ganso) estira el cuello para mirar algo. Como tal, también existe una forma de esta expresión 'Have a goosey', pero es mucho menos común.

En contexto, funciona así: 'Ven aquí y echa un vistazo a lo que está haciendo'.

27. Hunky-Dory

'Hunky-dory': una pequeña y elegante jerga británica que significa que una situación está bien, es genial o es normal.

Por ejemplo, 'Sí, todo está bien en la oficina'.

28. Jammy

Jammy es de uso casi común en el noroeste y suroeste de Inglaterra. Es una palabra descriptiva, utilizada para describir a alguien que tiene mucha suerte por algo, sin esforzarse mucho por ello.

Por ejemplo, 'No puedo creer que hayas ganado eso, buen jammy'.

29. Kerfuffle

Otra palabra bastante encantadora y ligeramente arcaica en esta lista de términos de la jerga británica es 'kerfuffle'. 'Kerfuffle' describe una escaramuza o una pelea o una discusión causada por diferentes puntos de vista.

Por ejemplo, 'Tuve un buen lío con mi novia esta mañana sobre política'.Publicidad

30. Destrozado

'Knackered': una gran palabra y frase utilizada por los británicos para describir su cansancio y agotamiento, en cualquier situación dada. A menudo se sustituye en círculos amistosos por 'exhausto'.

Por ejemplo, 'Estoy absolutamente hecho polvo después de trabajar todo el día'.

31. Perdió la trama

'Lost the plot' es uno que se puede discernir examinando las palabras mismas. 'Perder la trama' puede significar enojarse y / o exasperarse hasta el extremo, o en un sentido despectivo, aunque un poco anticuado, significar alguien que se ha vuelto irracional y / o actúa de manera ridícula.

Por ejemplo, 'Cuando mi novia vio el desastre que había hecho, perdió el rumbo'.

32. Mate

'Mate': uno de los términos de cariño y afecto que se utilizan habitualmente en la jerga británica. Se utiliza cuando se habla con un amigo cercano y, a menudo, se sustituye fácilmente por el 'amigo', 'amigo' o 'amigo' estadounidense.

Por ejemplo, '¿Está bien, amigo?'

33. Minging

Minging (pronunciado: ming-ing) es una hermosa alternativa a la palabra repugnante o asqueroso. Siento que hay algo apropiado al respecto.

Por ejemplo, '¿No es así, amigo, parece mezclado?'

34. Muck

Muck es un sustituto de la suciedad, sin embargo, en muchos sentidos me parece una palabra superior. Hay algo extrañamente onomatopéyico en él y parece tener una cualidad sucia en sí mismo.

En contexto, 'No puedo entrar, mis zapatos están sucios'.

35. Bonito

'Nice one': se usa casi siempre con sarcasmo en el léxico británico común, aunque se puede usar con sinceridad según el contexto.

Por ejemplo, '¿Echó a perder la orden de Rutherford? Bonito, de verdad '.

36. Nuestro hijo

Estoy haciendo un poco de trampa con este, ya que se usa casi exclusivamente en Manchester y el norte de Inglaterra. Pero hay algo maravillosamente tierno y entrañable en él.
Es un término que denota a su hermano / hermana menor o un familiar cercano, como un primo.

Por ejemplo, '¿Escuchaste sobre nuestro hijo Kevin? Consiguió un nuevo trabajo '.

37. Pork pies

Este término proviene de la jerga que rima cockney,[1]una forma de comunicación originada en el viejo este de Londres por comerciantes para comunicarse entre sí de una manera disfrazada e incomprensible para los forasteros. A diferencia de la mayoría de las expresiones de jerga que riman, todavía tiene un uso semi-popular tanto en Londres como en el exterior.

La expresión es sinónimo de 'mentiras'. Observe cómo la segunda palabra 'pasteles' rima directamente con 'mentiras'. Como tal, cuando lo escuchas en uso, incluso si no estás familiarizado con la expresión, a menudo puedes saber lo que dice la rima y el contexto en el que se usa.

Por ejemplo, 'No lo escuches, está contando pasteles de cerdo'.

38. Posh

Generalmente, 'elegante' denota las clases altas inglesas. Sin embargo, puede usarse para describir cualquier cosa llamativa o innecesariamente elegante o costosa. Es similar a la palabra estadounidense 'fantasía', sin embargo, tiene una base de clase mucho más arraigada.

De esta forma, posh se puede utilizar de las dos formas siguientes:

  • Esta noche iré a un restaurante elegante.
  • ¿Conoces a la novia de Bob? Ella es bastante elegante.

39. Adecuado

Esto tiene dos significados diferentes según la ubicación o las clases sociales. De una clase social más alta, 'Proper' denota acciones apropiadas a ciertas circunstancias. Por ejemplo, '¡No hagas eso, no es apropiado!'. Sin embargo, este uso se está volviendo menos común.

Más común y común en el norte y suroeste de Inglaterra. Proper se usa como una alternativa a muy o extremadamente, algo que puede dar un peso extra a un término. Por ejemplo, 'esa comida estaba bien sabrosa' o, a veces, 'eso estaba bien'.

40. Basura

Una de las frases británicas más comúnmente utilizadas, 'basura' se usa para referirse tanto al desperdicio general como a la basura, y también para expresar incredulidad en algo hasta el punto de ridiculizarlo (en este sentido, es una versión mucho más apta para PG de 'cojones'.)Publicidad

Por ejemplo, se puede utilizar respectivamente en '¿Puede sacar la basura, por favor?' Y '¿Qué? No hables tonterías '.

41. Riquísimo

Uno de los términos de la jerga británica más deliciosos de esta lista, 'scrummy' se usa como un término maravillosamente efusivo para cuando algo es realmente delicioso y delicioso.

Por ejemplo, 'el pastel de la Sra. Walker estaba absolutamente delicioso. Tenía tres piezas '.

42. Enfermo

Ésta es una entrada relativamente más reciente al léxico de la jerga británica, más utilizada por los jóvenes. En este caso, algo que está enfermo es realmente algo bueno. Es como una forma más fuerte de genialidad

Por ejemplo,. Sí, me encantaría hacer eso, suena enfermo '.

43. Slice

‘Skive’ - (pronunciado sky-ve) un término de la jerga británica que se usa para indicar cuando alguien no se presenta al trabajo o tiene una obligación debido a que finge estar enfermo. Se usa más comúnmente con escolares que intentan salir de la escuela o trabajadores de oficina insatisfechos que intentan sacar un día de enfermedad.

Por ejemplo, 'Trató de escabullirse del trabajo pero fue atrapado por su gerente'.

44. Mear

Dada la tendencia británica a burlarse y satirizar cualquier cosa y todo lo posible, 'tomar la meada' es, de hecho, uno de los términos de la jerga británica más populares y más utilizados. 'Mear' significa burlarse de algo, parodiar algo o, en general, ser sarcástico y burlón hacia algo.

Por ejemplo, 'Los chicos de la televisión anoche se estaban burlando del gobierno otra vez'.

45. Las rodillas de la abeja

Las rodillas de la abeja: un término bastante encantador que se usa para describir a alguien o algo en lo que piensas del mundo.

Por ejemplo, 'Ella cree que Barry es la abeja de las rodillas'. También se puede usar sarcásticamente en este mismo sentido.

46. ​​Lanzar un tambaleante

Esta frase significa lo mismo que tener una rabieta. Sin embargo, hay una diferencia notable: lanzar un tambaleo tiende a usarse cuando se describen rabietas lanzadas por adultos o personas que de otra manera deberían saberlo mejor.

Por ejemplo, 'Me fui cuando Darren se tambaleó'.

47. Mellar / mellar

Dependiendo de cómo se use, Nick puede significar una de dos cosas (tres, incluido el nombre). La forma más utilizada es como alternativa al robo. Como en, accidentalmente corté este bolígrafo del trabajo. Otra forma en que se puede usar es como un término para ser arrestado.

Por ejemplo, 'Me robaron hace un año'.

Lo que me gusta de este término y sus dos / tres usos es que la siguiente oración, Nick fue multado por robar algo, tiene sentido gramatical.

48. Tosh

Un pequeño e ingenioso término británico que significa 'basura' o 'mierda'.

Por ejemplo, 'Eso es un montón de tonterías sobre lo que pasó anoche' o 'No hables tonterías'.

49. Entrenadores

Los entrenadores son el equivalente británico de las zapatillas estadounidenses que denotan calzado deportivo. De alguna manera, entrenadores es el término más apropiado, después de todo, los atletas tienden a usarlos mientras entrenan, no a escondidas.

En uso, 'Acabo de traer algunos entrenadores nuevos'.

50. Wanker

Oh, 'idiota'. Posiblemente el mejor insulto británico de la lista, encaja en un cierto nicho para que un insulto de una sola palabra sea cabildeado en un momento de frustración, enojo, provocación o, por supuesto, como una broma entre amigos. 'Wanker' se ajusta al ajuste más cercano por 'idiota' o 'idiota', pero a un valor ligeramente más alto.

Por ejemplo, 'Ese tipo me acaba de cortar en el tráfico, qué idiota'.Publicidad

Si está interesado en idiomas y jergas, no debe perderse estos artículos:

  • 51 términos de jerga con los que quizás no estés familiarizado
  • Los 12 términos principales de jerga de Internet que debe conocer

Crédito de la foto destacada: Pixabay a través de pixabay.com

Referencia

[1] ^ Idiomas que riman cockney: ¿Qué es?

Calculadora De Calorías