Lost In Translation: 30 palabras sin equivalente en inglés

Lost In Translation: 30 palabras sin equivalente en inglés

Tu Horóscopo Para Mañana

Por más extenso que sea el idioma inglés, ¡otros idiomas continúan teniendo muchas palabras que están completamente ausentes! Esta lista tiene 30 palabras de todo el mundo sin equivalentes exactos en inglés y tal vez encuentres algunas de estas interesantes o tal vez incluso estés motivado para aprender un nuevo idioma, porque ¿por qué no?

1. Schadenfreude

(Alemán) Un sentimiento de disfrute que proviene de ver o escuchar sobre los problemas de otras personas. Fíjense en el Freud allí, ¡quizás a Sigmund Freud le encantaba escuchar sobre los problemas de la gente y construyó su campo psicodinámico sobre eso!



2. Pasión por los viajes

(Alemán) ¡Esa sensación de nostalgia por un lugar en el que nunca has estado! Esto es bastante similar a la pasión por los viajes, excepto que la pasión por los viajes es un anhelo de visitar todos esos lugares en lugar de ese sentimiento distintivo de nostalgia por ellos.



3. Sobremesa

(Español) El momento después de comer cuando la comida se acaba pero la conversación sigue fluyendo en la mesa. Por lo general, después de la comida principal del día, donde los españoles a menudo se quedan en la mesa tomando café, charlando, jugando a las cartas o viendo la televisión antes de regresar al trabajo más tarde en la tarde.

4. Broma de escalera

(Alemán) ¡Ese momento en el que pensamos en el regreso perfecto mucho después de tener la oportunidad de aprovecharlo! Básicamente, significa un comentario inteligente que viene a la mente cuando es demasiado tarde para decirlo.

5. Cara de payasadas

(Alemán) ¿Alguna vez miras a alguien y te enojas tanto que solo quieres golpearlo en la cara? Bueno, esta es la palabra para ti porque Backpfeifengesicht es una cara que necesita urgentemente un puño.Publicidad



6. Lagom

(Sueco) Lagom tiene que ver con la moderación. Significa no demasiado ni demasiado poco, sino la cantidad justa. Normalmente se refiere a la etiqueta de tomar su parte. ¡Lagom es el lugar perfecto en la escala!

7. Estrenar

(Español) La definición es usar o usar algo por primera vez pero se podría aplicar para comidas, ropa, casas, autos, ¡todo!



8. Razbliuto

(Ruso) Describe el sentimiento que una persona tiene por alguien a quien alguna vez amó. Es una palabra bastante triste, pero aquí es para cuando realmente quieras transmitirla.

9. Bakku-shan

(Japonés) Una chica hermosa siempre que la vean desde atrás. Ay.

10. Arrancar

(Indonesio) Robar cosas de poco o ningún valor, no porque las necesite, ¡sino por diversión! Esto también se ha convertido en una condición llamada cleptomanía que se refiere a la incapacidad de detener el impulso de robar artículos por razones distintas al uso personal o ganancia financiera.

11. Antier

(Español) Una forma de decir anteayer en una sola palabra o una versión más corta de antes de ayer. ¿Podemos tener una palabra para anteayer?Publicidad

12. Yugen

(Japonés) Significa un sentido profundo y misterioso de la belleza del universo ... y la triste belleza del sufrimiento humano. Este concepto es muy importante en la cultura japonesa y la traducción exacta a menudo depende del contexto. En la filosofía china, el término se tomó de yūgen, que significa oscuro, profundo o misterioso.

13. Schlimazl

(Yiddish) ¡Una persona inepta y chapucera que es crónicamente desafortunada! (También Schlimazel o Shlimazl)

14. Acogedor

(Danés) Relajarse con algunos amigos y seres queridos mientras come o toma algo. La palabra tiene que ver con la comodidad. Esto también es similar a relajarse con un grupo de buenos amigos, pero Hygge es mucho más preciso.

15. Desvelado

(Español) No poder dormir o estar privado de sueño. No muy agradable.

16. Coño

(Alemán) Estar nervioso hasta el punto de la incompetencia. Algunos dicen que esto sería lo mismo que nerviosismo, pero es diferente porque transmite este estado temporal de inexactitud y descuido que es causado por el regaño de otra persona.

17. Tsundoku

(Japonés) Dejar un libro nuevo sin leer después de comprarlo y simplemente dejar que se acumule con los otros libros solitarios sin leer en su casa, ¡posiblemente lo más malo que podría hacer con algo tan valioso como un libro! ¡No haga tsundoku!Publicidad

18. Shouganai

(Japonés) Conectado con la idea del destino, esta palabra significa que algo no se puede evitar, así que ¿por qué preocuparse por eso? La preocupación no evitará que sucedan las cosas malas, solo evitará que disfrutes de las buenas.

19. Tuerto

(Español) Un hombre con un solo ojo. Se traduce libremente como El tuerto.

20. Uffda

(Sueco) Esta exclamación sueca es una palabra comprensiva para usar cuando alguien más está sufriendo. Pronunciado OOF-dah, es como una mezcla entre ¡Ay para ti y lamento que te lastimes!

21. Soledad del bosque

(Alemán) La sensación de estar solo en el bosque. ¡Apuesto a que alguna referencia de Hansel y Gretel o Caperucita Roja!

22. Fargin

(Yiddish) Apreciar de todo corazón el éxito de los demás.

23. Weltschmerz

(Alemán) ¡Una tristeza romantizada y cansada que experimentan los más privilegiados de la juventud! Se traduce literalmente en dolor mundial. ¿No suena eso un poco a nuestros problemas del primer mundo?Publicidad

24. Pochemuchka

(Ruso) Una persona que hace demasiadas preguntas. Sí, te estoy mirando chica de mi clase que nunca baja la mano.

25. Anhelo

(Portugués) Anhelo melancólico o nostalgia por una persona, lugar o cosa que está lejos de ti.

26. Tartle

(Escocés) Si alguna vez has estado hablando con alguien que te han presentado antes, pero su nombre ha desaparecido por completo de tu cerebro, entonces has abordado. Básicamente significa una vacilación en reconocer a una persona o cosa.

27. Consciente

(Japonés) La agridulce de un momento breve y gradual de belleza trascendente.

28. Tingo

(Pascuense) Lenta y gradualmente robando las cosas de tu vecino tomándolas prestadas y no devolviéndolas hasta que hayas acumulado una colección de todas las cosas que no son tuyas.

29. Iktsuarpok

(Inuit) La frustración y la molestia que conlleva esperar a que aparezca alguien. A todos ustedes, las personas que esperan su cita en el restaurante durante horas mientras los camareros miran con lástima que los miran de vez en cuando. Si. Sabes a lo que me refiero.Publicidad

30. Mamihlapinatapei

(Yagan) Una mirada tácita pero realmente profunda compartida por dos personas que desean iniciar algo pero que son reacias a comenzar.

¿Conoces alguna otra palabra que no tengamos en inglés?

Calculadora De Calorías