15 frases en español que debes saber para evitar parecer estúpido en Costa Rica

15 frases en español que debes saber para evitar parecer estúpido en Costa Rica

Tu Horóscopo Para Mañana

¿Cuánto tiempo ha pasado desde que repasaste tu español? ¿Crees que tu vocabulario es lo suficientemente extenso como para ayudarte a moverte en un país de habla hispana?

Si está pensando en planificar un viaje a Costa Rica, o incluso en convertirse en un expatriado y mudarse allí de forma permanente, tiene mucho trabajo por delante cuando se trata de aprender la jerga.Publicidad



Puede pensar que está todo listo, porque tiene un conocimiento práctico del español. Pero créanme, los costarricenses o (y aquí está su primera lección) los ticos y ticas, como se les llama localmente, tienen su propio idioma. Con un dialecto tan relajado como su estilo de vida, el habla costarricense está llena de jergas y modismos.Publicidad



Algunos son informales y los utilizan principalmente las generaciones más jóvenes. Otros son comúnmente conocidos e incluso pueden usarse en conversaciones formales. Algunas palabras y frases son exclusivas de Costa Rica y no tienen traducción real al español. Otros tienen un connotación en la cultura Tico que significa algo completamente diferente que su denotación literal. Incluso hay algunos que podrían meterte en un montón de problemas si los usas en el lugar equivocado en el momento equivocado.Publicidad

Aquí hay 15 palabras y frases de Tico que debe saber para ayudarlo a evitar encontrarse en una situación incómoda.Publicidad

  • Pura vida - Literalmente traducida como pura vida, esta frase es el lema no oficial de Costa Rica. Puede usarse como saludo, reconocimiento o simplemente para hacer referencia a cualquier cosa que sea buena. Ejemplo: Como estas? ¡Pura vida! (¿Cómo estás? Pura vida).
  • Hay - Originario de una palabra que significa tonto, mae es un apodo que usas para un amigo o amigo, algo así como amigo. Ejemplo: Mae vamos. (Amigo, vamos.)
  • Detras del palo - Traducido literalmente, esto significa detrás del árbol. Sin embargo, cuando alguien dice que es detras del palo, solo significa que no está familiarizado con el tema o que no sabe de lo que estás hablando. Otra frase con un significado similar es Miando fuera del tarro, que literalmente se traduce como sacar un pipí de la lata.
  • Buena/mala nota - Esto se traduce en buena (o mala) calificación, y se usa para indicar un trabajo bien (o mal) hecho o para describir el carácter de una persona. Ejemplo: Que mala nota! (¡Qué persona tan terrible!)
  • Rojos and tejas - Rojos significa literalmente rojos, y una teja es una teja. Pero a menudo escuchará estas palabras cuando se describe la moneda costarricense, colones. En esa connotación, un rojo es el billete rojo que representa 1,000 colones ($ 2 US), y una teja se refiere a 100 colones. Una teja es en realidad 100 de cualquier cosa, así que si alguien te dice que vayas a una teja y gires a la izquierda, son 100 metros o una cuadra.
  • Harina - En esa nota, si alguien te pregunta si tienes harina para pagar, no te están pidiendo que intercambies con un saco de harina (que es el significado literal de la palabra). Esta es en realidad una palabra del argot para el dinero, algo así como llamarlo masa.
  • Deme un toque - Si alguien te dice esto, entiende que no está pidiendo que lo acaricien. Aunque literalmente se traduce para darme un toque, lo que realmente significa es dame un segundo.
  • Cabra - Si alguien menciona que traerá su cabra a cenar, probablemente no se refiera a su traducción literal, que es cabra. En cambio, cabra es el término de jerga que los ticos usan para referirse a sus novias.
  • Pura paja - Paja es en realidad la palabra para paja, pero esta frase no significa paja pura en la cultura Tico. Significa toro $ # * !.
  • Chunche - Así que tuviste un reventón en una carretera secundaria costarricense de mierda. Su amigo le pide que le entregue ese trozo y le pide la llave de tuercas. Lo entregas, pero luego te confundes cuando una vez más hace un gesto y pide otro trozo. Eso es porque no significa nada específico. Es solo una cosaamajig.
  • Refrescos - Estos establecimientos están en todo Costa Rica, y son básicamente los típicos restaurantes pequeños, familiares que sirven cocina local muy barata.
  • Pipa - Esto es algo que está bien solicitar al barman en la piscina de su resort. Te dará una bebida fría de coco. Pero no es bueno preguntarle al otro tipo de vendedor que acecha en callejones oscuros. Para él, es una pipa de hachís.
  • Que pega - Literalmente traducida como qué palo, esta frase se usa para referirse a alguien o algo que es muy molesto.
  • Lava huevos - Aquí hay otro que no significa nada como su definición literal. Técnicamente lavar los huevos, esta frase se refiere al acto de chupar a alguien.
  • Que torta - Este quiere decir que empanada y se usa para referirse a alguien que realmente la ha cagado o ha cometido un gran error. También se utiliza a menudo para referirse a un embarazo no planificado.

Entonces, antes de dirigirse a Costa Rica, asegúrese de repasar estas y otras frases costarricenses. ¡No te encuentres detras del palo!



Publicidad

Calculadora De Calorías